coup

coup [ku]
━━━━━━━━━━━━━━━━━
► Lorsque coup est suivi d'un complément de nom désignant une partie du corps ou un instrument, par exemple coup de pied, coup de téléphone, reportez-vous à l'autre mot.
━━━━━━━━━━━━━━━━━masculine noun
   a. ( = heurt, choc) blow
• il a pris un coup sur la tête ( = il s'est cogné) he banged his head ; ( = on l'a frappé) he was hit on the head
• la voiture a reçu un coup the car has had a bump
• donner des coups dans la porte to bang on the door
• en prendre un sacré coup (inf) [carrosserie] to have a nasty bang ; [personne, confiance, moral] to take a (real) knock
• ça lui a fichu un coup (inf) it's given him a shock
• coup dur hard blow
• il m'a donné un coup he hit me
• en venir aux coups to come to blows
• coups et blessures assault and battery
   b. (Sport, Jeux) (Cricket, golf, tennis) stroke ; (Boxing) punch ; (Shooting) shot ; (Chess) move ; (aux dés) throw
• coup droit (Tennis) drive
• faire un coup droit to do a forehand drive
• coup bas blow below the belt
• c'était un coup bas it was below the belt
• coup franc (Football, rugby) free kick ; (Basketball) free-throw shot
• tous les coups sont permis no holds barred
   c. [d'arme à feu] shot
• il jouait avec le fusil quand le coup est parti he was playing with the rifle when it went off
   d. ( = habileté) avoir le coup to have the knack
• attraper or prendre le coup to get the knack
   e. ( = bruit) knock
• sonner 3 coups to ring 3 times
• les douze coups de minuit the twelve strokes of midnight
• sur le coup de minuit (inf) on the stroke of midnight
   f. ( = événement) coup du sort blow dealt by fate
• coup de chance or de bol (inf) stroke of luck
   g. ( = action) [de cambrioleurs] job (inf)
• il est sur un coup (inf) he's up to something
• elle voulait cette maison, mais ils étaient plusieurs sur le coup (inf) she wanted that house but there were several people after it (inf)
• c'est un coup à tenter it's worth a go (inf)
• il a raté son coup he blew it (inf)
• c'est un coup à se tuer ! (inf) you could get yourself killed doing that!
• c'est encore un coup de 1 000 € (inf) that'll be another 1,000 euros to fork out (inf)
• coup monté set-up (inf)
• tu ne vas pas nous faire le coup d'être malade you're not going to go and be ill on us (inf)
• il nous fait le coup chaque fois he always does that
• faire un coup en vache à qn (inf) to pull a dirty trick on sb (inf)
   h. ( = fois) (inf) time
• à tous les coups every time
• du même coup at the same time
• pleurer un bon coup to have a good cry
   i. ( = boisson) (inf) aller boire un coup to go and have something to drink ; (au café) to go for a drink
• j'ai bu un coup de rouge I had a glass of red wine
• il a bu un coup de trop he's had one too many (inf)
   j. ( = partenaire sexuel) (vulg!) être un bon coup to be a good lay (vulg!)
   k. (locutions) en mettre un coup (inf) to pull out all the stops (inf)
► à coup(s) de
• le théâtre ne fonctionne qu'à coups de subventions ( = au moyen de) the theatre can only function thanks to subsidies► à coup sûr definitely
► après coup afterwards
► au coup par coup [agir] on an ad hoc basis ; [embaucher, acheter] as and when the need arises
► dans le coup
• être dans le coup (impliqué) to be in on it (inf) ; (au courant) to know all about it ; (à la page) to be with it (inf)
• mettre qn dans le coup to get sb involved► du coup as a result
► d'un seul coup ( = soudain) all at once ; ( = en une seule fois) in one go
► du premier coup [reconnaître, voir] straight away
• il a eu son permis de conduire du premier coup he passed his driving test first time► pour le coup
• là, pour le coup, il m'a étonné he really surprised me there► sous le coup de
• être sous le coup d'une forte émotion to be in a highly emotional state
• il l'a fait sous le coup de la colère he did it in a fit of anger
• être sous le coup d'une condamnation to have a current conviction
• tomber sous le coup de la loi to be a statutory offence► coup sur coup in quick succession
• deux victoires coup sur coup two successive wins► sur le coup ( = instantanément) outright
• mourir sur le coup to be killed outright
• sur le coup je n'ai pas compris at the time I didn't understand► tout à coup all of a sudden
► tout d'un coup all of a sudden
► valoir le coup
• ça vaut le coup it's worth it
• c'est un film qui vaut le coup the film is worth seeing
* * *
ku
Note: Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément donc respectivement sous barre, maître, téléphone etc
nom masculin
1) (choc physique) (neutre) knock; (brutal) blow, whack (colloq); (dur, par accident) bang; (qui entaille) stroke; (d'un mouvement tranchant) chop; (du plat de la main) smack; (sec et rapide) rap; (léger et direct) tap; (léger et fouettant) flick; (de la pointe) poke, prod, jab

coup à la porte — knock at the door

coup de marteau — hammer blow

d'un coup de hache — [couper, tuer] with a single blow from an axe GB ou ax US

à coups de hache — [couper, tuer] with an axe GB ou ax US

casser la porte à (grands) coups de marteau — to break down the door with a hammer

à coups de subventions — by means of subsidies

fièvre combattue à coups d'antibiotiques — fever controlled with antibiotics

sous le coup d'un embargo — under an embargo

donner un coup de quelque chose à quelqu'un — gén to hit ou strike somebody with something

donner un coup de poing/pied/couteau à quelqu'un — to punch/kick/stab somebody

prendre un coup — [personne, voiture] to get a knock

en avoir pris un coup — (colloq) fig (être très abîmé) to have taken (quite) a punishing

rendre coup pour coup — lit to fight back; fig to give tit for tat

en venir aux coups — to come to blows (pour over)

les trois coups — Théâtre three knocks signalling [BrE] that the curtain is about to rise

2) (choc moral) gén blow; (plus modéré) knock

porter un coup (sévère) à — to deal [somebody/something] a (severe) blow [personne, organisation]

en cas de coup dur — (accident) should anything really bad happen; (difficulté) if things get rough

ça m'a donné un (sacré) coup — (colloq) it gave me an awful shock

sous le coup de la colère — in (a fit of) anger

sous le coup de la fatigue/peur — out of tiredness/fear

être sous le coup d'une forte émotion — to be in a highly emotional state

tomber sous le coup d'une condamnation — to be liable to conviction

3) (bruit) gén knock; (retentissant) bang; (sourd) thump, thud

au douzième coup de minuit — on the last stroke of midnight

sur le coup de dix heures — (colloq) around ten

coup de gong — stroke of a gong

coup de sifflet — whistle blast

4) (mouvement rapide)

se donner un (petit) coup de brosse/peigne — to give one's hair a (quick) brush/comb GB, to brush/comb one's hair (quickly)

donner un coup sur la table — to dust the table

les volets ont besoin d'un coup de peinture — the shutters need a lick of paint

d'un coup d'aile — with a flap of its wings

5) Jeux, Sport (au tennis, golf, cricket) gén stroke; (qu'on juge) shot; (aux échecs, dames) move; (aux dés) throw; (à la boxe) blow, punch; (au karaté) (du poing) punch; (du tranchant) chop; (du pied) kick

tous les coups sont permis — lit, fig no holds barred

coup défendu — Jeux, Sport foul

6) (d'arme à feu) (décharge, détonation) shot; (munition) round

blesser quelqu'un d'un coup de fusil or pistolet — to shoot and wound somebody

tuer quelqu'un d'un coup de fusil or pistolet — to shoot somebody dead

7) (colloq) (action organisée) (opération illégale) job (colloq), racket (colloq); (vilain tour) trick (colloq); (manœuvre) move

monter un coup — to plan a job (colloq)

coup monté! — set-up! (colloq)

mettre quelqu'un dans le coup — to cut somebody in on the deal (colloq)

être sur un gros coup — to be onto something big (colloq)

il a raté son coup — (colloq) he blew it (colloq)

réussir son coup — to pull it off

être dans le coup — (impliqué) to be in on it; (au courant) to be up to date, to know what's going on

tu n'es plus dans le coup! — fig you're behind the times!

être/rester hors du coup — (non impliqué) to have/to keep one's nose clean (colloq)

8) (fois, moment)

essayer encore un coup — to have another shot

du premier coup — (immédiatement) straight off; (à la première tentative) at the first attempt

(encore) un coup pour rien — no go again (colloq)

à chaque coup, à tout coup, à tous les coups — every time

ce coup-ci/-là — this/that time

du coup — (colloq) as a result

du même coup — (colloq) by the same token

pour le coup — (colloq) this time

après coup — afterwards, in restropect

au coup par coup — as things come

coup sur coup — in succession

tout d'un coup, tout à coup — suddenly, all of a sudden

d'un coup, d'un seul coup — just like that

en un seul coup — in one go (colloq)

sur le coup — (à ce moment-là) at the time; (immédiatement) instantly, on the spot

pleure un bon coup — have a good cry

respire un grand coup — take a deep breath

boire à petits coups — to sip

boire à grands coups — to swig

9) (colloq) (boisson) drink

je te paye un coup (à boire) — I'll buy you a drink

donne-moi encore un petit coup de gin — give me another shot (colloq) of gin

Phrasal Verbs:
••

tenir le coup — (résister à l'épreuve) [personne] to make it (colloq); [véhicule, chaussures] to last out; [lien, réparation] to hold; (ne pas abandonner) [personne] to hold on; [armée] to hold out; (faire face) to cope

j'ai vu venir le coup — I could see it coming

faire coup double — to kill two birds with one stone

en mettre un coup — (colloq) to give it all one's got (colloq)

être aux cent coups — (colloq) to be worried sick (colloq), to be in a state (colloq)

faire les quatre cents coups — (colloq) to be up to no good

attraper le coup pour faire quelque chose — (colloq) to get the knack of doing something; pierre

* * *
ku nm
1) (donné par qn ou qch) blow

porter un rude coup à qch — to deal a severe blow to sth

porter un coup fatal à qch fig — to deal a death blow to sth

donner un coup de couteau à qn — to stab sb

recevoir un coup de couteau — to be stabbed

donner un coup de coude à qn — to nudge sb

un coup de poignard dans le dos fig — a stab in the back

à coups de hache — with an axe

à coups de marteau — with a hammer

2) [fusil, pistolet, revolver] shot

un coup de fusil — a rifle shot

tuer qn à coups de fusil — to shoot sb dead (with a rifle)

tué à coups de fusil — shot dead (with a rifle)

tuer qn à coups de revolver — to shoot sb dead (with a handgun)

blessé à coups de revolver — shot and wounded (with a handgun)

3) (= bruit) [horloge]

sur le coup de minuit — on the stroke of midnight

sur le coup de midi — at the stroke of noon

sur le coup de huit heures — at the stroke of eight o'clock

coup de sonnette — ring of the bell

4) (affectif) blow, shock

Ça m'a fait un coup de le voir comme ça! — It gave me a shock to see him like that!

5) (= mouvement) stroke

coup de crayon — pencil line

coup de pinceau — brushstroke

donner un coup de balai — to sweep up, to give the floor a sweep

donner un coup de chiffon — to dust, to do some dusting

6) (= accès) wave

un coup de fatigue — a wave of tiredness

7) (action ponctuelle)

un coup de génie — a stroke of genius

un coup médiatique — a media stunt

réussir son coup — to pull it off *

8) TENNIS shot
9) FOOTBALL kick
See:
10) BOXE punch, blow
11) (= fois) time

du premier coup — first time, at the first attempt

Il a été reçu au permis du premier coup. — He passed his driving test first time.

du même coup — at the same time

à tous les coups — every time

Je me trompe de rue à tous les coups. — I get the street wrong every time.

d'un seul coup (= subitement) — suddenly, (= à la fois) at one go

12) ÉCHECS move
13) (autres locutions)

avoir le coup — to have the knack

être dans le coup (= à la page) — to be with it

être sur un coup — to be on to something

boire un coup — to have a drink

du coup — as a result

à coup sûr — definitely, without fail

après coup — afterwards

Après coup j'ai regretté de m'être mis en colère. — Afterwards I was sorry I'd lost my temper.

coup sur coup — in quick succession

sur le coup; Il est mort sur le coup. — He died instantly.

Sur le coup je ne l'ai pas reconnu. — I didn't recognize him at first.

sous le coup de; agir sous le coup de la colère — to do sth out of anger

tomber sous le coup de la loi — to constitute a statutory offence

* * *
coup nm Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément, donc respectivement sous barre, maître, téléphone etc.
1 (choc physique) (neutre) knock; (brutal) blow, whack; (dur, par accident) bang; (qui entaille) stroke; (d'un mouvement tranchant) chop; (du plat de la main) smack; (sec et rapide) rap; (léger et direct) tap; (léger et fouettant) flick; (de la pointe) poke, prod, jab; coup sur la tête knock ou blow ou bang on the head; coup à la porte knock at the door; coup de marteau hammer blow; d'un coup de hache [couper, tuer] with a single blow from an axe GB ou ax US; à coups de hache/machette [couper, tuer] with an axe GB ou ax US/a machete; frapper qn à coups de gourdin to club sb, to beat sb with a club; assommer qn à coups de gourdin to knock sb senseless with a club; tuer qn à coups de gourdin to club sb to death; casser qch à coups de gourdin to take a club to sth; casser la porte à (grands) coups de marteau to break down the door with a hammer; à coups de dollars by forking out dollars; à coups de subventions by means of subsidies; fièvre combattue à coups d'antibiotiques fever controlled with antibiotics; disperser des manifestants à coups de gaz lacrymogène to disperse demonstrators by using ou with teargas; sous le coup d'un embargo under an embargo; céder sous les coups de l'ennemi to cave in under enemy pressure; donner or porter un coup à qn/qch gén to hit sb/sth; donner un coup de qch à qn gén to hit ou strike sb with sth; donner un coup de poing/pied/coude/dents/couteau à qn to punch/kick/nudge/bite/stab sb; recevoir un coup [personne] to get hit; recevoir un coup de qch gén to get hit with sth; recevoir un coup de poing/pied/coude/couteau to be punched/kicked/nudged/stabbed; prendre un coup [personne, appareil, voiture] to get a knock; en avoir pris un coup (être très abîmé) to have taken (quite) a punishing; rendre un coup to hit back; rendre coup pour coup lit to fight back; fig to give tit for tat; en venir aux coups to come to blows (pour over); frapper trois coups à la porte to knock on the door three times, to give three knocks on the door; les trois coups Théât three knocks signallingGB that the curtain is about to rise;
2 (choc moral) gén blow; (plus modéré) knock; porter un coup (sévère) à to deal [sb/sth] a (severe) blow [personne, organisation, théorie]; être un coup terrible to be a terrible ou real blow (pour to); sa fierté en a pris un coup it was a blow to his/her pride; ce fut un coup dur pour eux/pour l'économie it was a great blow for ou to them/for ou to the economy; porter un coup très dur à qn to deal sb a major blow; en cas de coup dur (accident) should anything really bad happen; (difficulté) if things get rough; ça m'a donné un (sacré) coup it gave me an awful shock; sous le coup de la colère in (a fit of) anger; sous le coup de la fatigue/peur out of tiredness/fear; être sous le coup d'une forte émotion to be in a highly emotional state; tomber sous le coup d'une condamnation to be liable to conviction; être sous le coup d'une condamnation to have a conviction; être sous le coup d'une procédure d'extradition to be facing extradition proceedings; ⇒ mauvais;
3 (bruit) gén knock; (retentissant) bang; (sourd) thump, thud; j'ai entendu un coup à la porte I heard a knock at the door; au douzième coup de minuit on the last stroke of midnight; sur le coup de dix heures around ten; coup de gong stroke of a gong; coup de sifflet whistle blast; donner un coup de gong to strike the gong; donner un coup de sifflet to blow one's whistle;
4 (mouvement rapide) coup de brosse/peigne brush/comb; se donner un (petit) coup de brosse/peigne to give one's hair a (quick) brush/comb GB, to brush/comb one's hair (quickly); donner un (petit) coup d'aspirateur à une pièce to give a room a (quick) hoover® GB, to vacuum a room (quickly); donner un coup sur la table to dust the table; les volets ont besoin d'un coup de peinture the shutters need a lick of paint; d'un coup d'aile with a flap of its wings;
5 Jeux, Sport (au tennis, golf, cricket) gén stroke; (dont on juge) shot; (aux échecs, dames) move; (aux dés) throw; (à la boxe) blow, punch; (au karaté) (du poing) punch; (du tranchant) chop; (du pied) kick; tous les coups sont permis lit, fig no holds barred; coup défendu Jeux, Sport foul;
6 (d'arme à feu) (décharge , détonation) shot; (munition) round; chasser qn à coups de fusil to scare sb off with gunshots; blesser qn d'un coup de fusil or pistolet to shoot and wound sb; tuer qn d'un coup de fusil or pistolet to shoot sb dead;
7 (action organisée) (opération illégale) job, racket; (vilain tour) trick; (manœuvre) move; monter un coup to plan a job, to set up a racket; c'est encore un coup des enfants! the children have been up to their tricks again!; c'était un beau coup de vendre tes actions it was a good ou shrewd move to sell your shares; monter un coup contre qn gén to set sb up; (en vue d'une fausse accusation) to frame sb; c'est un coup monté! it's a set-up!; monter le coup à qn to pull a fast one on sb; expliquer le coup à qn to put sb in the picture; mettre qn dans le coup to bring sb in on the job, to cut sb in on the racket ou deal; ils m'ont mis sur or dans le coup they've let me in on it ou on the racket ou on the deal; se mettre dans le coup to get in on the action; mettre qn sur un coup to put sb in on a job, to put sb onto a racket; être sur un gros coup to be onto something big; préparer un sale or mauvais coup to be up to mischief; manquer or rater or foirer son coup to blow it, not to pull it off; il a raté son coup he blew it; réussir son coup to pull it off; être dans le coup (impliqué) to be in on it ou on the racket ou on the deal; (au courant) to be up to date, to know what's going on, to know what's what; tu n'es plus dans le coup! fig you're behind the times!; être/rester hors du coup (non impliqué) to have/to keep one's nose clean; être sur le coup (opération d'envergure) to be in on it ou on the job; qui a fait le coup? gén who did it?; (opération minutieuse) whose work is it, who did the job?; elle m'a fait le coup de la veuve éplorée she did the weeping widow act with me; ce n'est pas la première fois qu'il me fait le coup it's not the first time he's done that to me;
8 (fois, moment) essayer un coup/encore un coup to have a shot/another shot; du premier coup (immédiatement) straight off; (à la première tentative) at the first attempt; au deuxième/troisième coup at the second/third attempt; (encore) un coup pour rien no go again; à chaque coup, à tout coup, à tous les coups every time; ce coup-ci/-là this/that time; du coup as a result; du même coup by the same token; pour le coup this time; après coup afterwards, in restropect; au coup par coup as things come; coup sur coup in succession; tout d'un coup, tout à coup suddenly, all of a sudden; d'un coup, d'un seul coup just like that; d'un seul coup d'un seul in one fell swoop; en un seul coup in one go; sur le coup (à ce moment-là) at the time; [mourir, tuer] instantly, on the spot; rigoler un bon coup to have a good laugh; pleure un bon coup have a good cry; mouche-toi un bon coup give your nose a good blow; respire un grand coup take a deep breath; boire à petits coups to sip; boire à grands coups to swig;
9 (boisson) drink; viens, je te paye un coup (à boire) come on, I'll buy you a drink; un coup de rouge/blanc a glass of red/white wine; donne-moi encore un petit coup de gin give me another shot of gin;
10 (partenaire sexuel) un bon or beau coup a good fuck ou lay.
Composés
coup bas (en boxe) blow ou punch below the belt; fig blow below the belt; c'était un coup bas fig that was below the belt; coups et blessures Jur assault and battery; coups et blessures volontaires malicious wounding ¢; coup droit (au tennis) (forehand) drive; faire un coup droit (au tennis) to drive; coup fourré dirty trick; coup franc (au football) free kick.
Idiomes
tenir le coup (résister à l'épreuve) [personne] to make it; [véhicule, appareil, chaussures] to last out; [lien, réparation] to hold; (ne pas abandonner) [personne] to hold on; [forces, armée] to hold out; (faire face) to cope; j'ai vu venir le coup I could see it coming; faire coup double to kill two birds with one stone; compter les coups (rester neutre) to stay ou stand on the sidelines; en mettre un coup to give it all one's got; être aux cent coups to be worried sick, to be in a state; faire les quatre cents coups to be up to no good; les coups sont bons mais rares! any chance of another drop of wine?; avoir/attraper le coup pour faire qch to have/to get the knack of doing sth; tirer un or son coup to have a screw.
[ku] nom masculin
A.[HEURT, DÉFLAGRATION]
1. [généralement] blow, knock
[avec le poing] punch, blow
[avec le pied] kick
un coup violent a hard knock
elle a failli mourir sous ses coups he thrashed her to within an inch of her life, he nearly battered her to death
frapper à coups redoublés to hit twice as hard
donner un petit coup à ou sur quelque chose to tap something lightly
donner un coup sec sur quelque chose to give something a (hard ou smart) tap
il frappait sur la porte à grands coups/à petits coups he banged on the door/he knocked gently at the door
donner un coup sur la table [avec le poing] to bang one's fist (down) on the table
en arriver ou en venir aux coups to come to blows
j'ai pris un coup sur la tête I got a knock ou a bang on the head
prendre des coups to get knocked about
recevoir un coup to get hit
rendre coup pour coup (sens propre & figuré) to hit back, to give as good as one gets
coups et blessures DROIT grievous bodily harm
porter un coup à quelqu'un (sens propre & figuré) to deal somebody a blow
les grandes surfaces ont porté un (rude) coup au petit commerce (figuré) small traders have been dealt a (severe) blow by large retail chains
le coup a porté (sens propre & figuré) the blow struck home
2. [attaque, choc] blow, shock
ça m'a fait un coup
{{ind}}a. [émotion] it gave me a shock
{{ind}}b. [déception] it was a blow
sale coup (pour la fanfare)! (familier) that's a bit of a blow ou downer!
en prendre un coup (familier) : trois échecs d'affilée, son moral en a pris un coup with three successive failures, her morale has taken a bit of a bashing
avec le krack boursier, l'économie en a pris un coup the economy has suffered a great deal from the crash
tenir le coup : j'ai trop de travail, je ne sais pas si je tiendrai le coup I've got too much work, I don't know if I'll be able to cope
3. [en boxe] punch, blow
coup bas
{{ind}}a. (sens propre) blow ou punch below the belt
{{ind}}b. (figuré) blow below the belt
c'est un coup bas that's below the belt
tous les coups sont permis (sens propre & figuré) (there are) no holds barred
compter les coups (sens propre & figuré) to keep score
4. ARMEMENT shot, blast
un coup de revolver a shot, a gunshot
le coup est parti
{{ind}}a. [revolver] the gun went off
{{ind}}b. [fusil] the rifle went off
tirer un coup de canon to fire ou to blast a cannon
(revolver à) six coups six-shot gun
faire coup double
{{ind}}a. CHASSE to do a right and left
{{ind}}b. (figuré) to kill two birds with one stone
5. [bruit - généralement] knock ; [ - sec] rap
[craquement] snap
des coups au carreau knocking ou knocks on the window
un coup de gong a bang on a gong
[heure sonnée] stroke
6. (vulgaire) [éjaculation]
tirer un ou son coup to shoot one's load (vulgaire)
B.[GESTE, ACTION]
1. [mouvement d'une partie du corps]
un coup de corne a butt
un coup de langue a lick
elle nettoyait ses chatons à (grands) coups de langue she was licking the kittens clean
un coup de bec
{{ind}}a. (sens propre) a peck
{{ind}}b. (figuré) cutting remark
un coup de dent
{{ind}}a. (sens propre) a bite
{{ind}}b. (figuré) cutting remark
coup de griffe ou patte
{{ind}}a. (sens propre) swipe of the paw
{{ind}}b. (figuré) cutting remark
2. [emploi d'un instrument]
donner un (petit) coup de brosse/chiffon à quelque chose to give something a (quick) brush/wipe
je vais me donner un coup de peigne I'll just comb my hair ou give my hair a (quick) comb
je viens pour un coup de peigne [chez le coiffeur] I just want a quick comb through
passe un coup d'aspirateur au salon give the living room a quick vacuum
passe un coup d'éponge sur la table give the table a wipe (with the sponge)
un coup de marteau a blow with a hammer
il s'est donné un coup de marteau sur le doigt he hit his finger with a hammer
en deux coups de rame nous pouvons traverser la rivière we can cross the river in a couple of strokes
passe un coup dans la salle de bains (familier) give the bathroom a going-over
en donner ou ficher (familier) ou mettre (familier) un coup to get down to business
il a fallu qu'ils en mettent un sacré coup they really had to pull out the stops
3. [au golf, au billard] stroke
TENNIS shot, stroke
coup droit (forehand) drive
4. (familier) [savoir-faire] knack
ah, tu as le coup pour mettre la pagaille! you really have a gift ou a knack for creating havoc, don't you!
une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! you'll find it's very easy once you get used to it ou once you've got the knack!
5. MÉTÉOROLOGIE
coup de chaleur heatwave
coup de mer heavy swell
coup de vent gust of wind
6. [effet soudain] wave
j'ai un coup de cafard I feel down all of a sudden
j'ai eu un coup de fatigue I suddenly felt tired, a wave of tiredness came over me
il a eu un coup de folie et a acheté une Rolls he went mad and bought himself a Rolls-Royce
avoir un coup de chaleur to feel the beginnings of sunstroke
7. (familier) [boisson] drink
j'ai le hoquet — bois un coup I've got (the) hiccups — drink something ou have a drink
tu me sers un coup (à boire)? could you pour me a drink?
boire un coup de trop to have one too many
un coup de rouge a glass of red wine
8. [lancer] throw
elle a renversé toutes les boîtes de conserve en un seul coup she knocked down all the cans in one throw
[aux dés] throw (of the dice)
[action, JEUX] move
CARTES go
c'est un coup pour rien
{{ind}}a. [essai] it's a trial run
{{ind}}b. [échec] it's a failure
C.[ACTE OU SITUATION EXCEPTIONNELS]
1. (familier) [mauvais tour] trick
il prépare un coup he's up to something
(faire) un mauvais ou sale coup (à quelqu'un) (to play) a dirty trick (on somebody)
je parie que c'est un coup de Julie! I bet Julie's behind this!
coup en traître stab in the back
monter un coup contre quelqu'un to set somebody up, to frame somebody
il nous a encore fait le coup he's pulled the same (old) trick on us again
faire le coup de ... à quelqu'un : il a essayé de me faire le coup de la panne he tried to pull the old running-out-of-petrol trick on me
ne me fais pas le coup de ne pas venir! now don't stand me up, will you!
coup monté put-up job, frame-up
faire un coup en douce : il fait toujours ses coups en douce he's always going behind people's backs
2. (très familier & argot milieu) [vol, escroquerie] job
3. (familier) [affaire]
je suis sur un coup I'm onto something
je veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coup I want to buy it but there are several people interested
expliquer le coup à quelqu'un to explain the situation ou set-up to somebody
être dans tous les coups to have a finger in every pie
rattraper le coup to sort things out
il a manqué ou raté son coup he didn't pull it off
elle a réussi son coup she pulled it off
c'est un coup à avoir un accident, ça! that's the sort of thing that causes accidents!
combien crois-tu que ça va coûter? — oh, c'est un coup de 3 000 euros how much do you think it will cost? — oh, about 3,000 euros
[personne - sexuellement] (vulgaire)
c'est un bon coup he/she's a good lay (très familier)
4. [action remarquable, risquée] coup
faire un beau ou joli coup to pull a (real) coup
quand il s'agit d'un gros coup, elle met la main à la pâte when it's something really important, she lends a hand
tenter le coup to have a go, to give it a try
c'est un coup à faire ou tenter it's worth trying ou a try
5. [circonstance marquante]
marquer le coup to mark the occasion
un coup de chance ou de pot (familier) ou de bol (familier) a stroke of luck, a lucky break
D.[FOIS] time, go
du premier coup first time, at the first attempt
au prochain coup, tu vas y arriver you'll do it next time ou at your next go
essaie encore un coup have another go
ce coup-ci, on s'en va this time, we're off
pour un coup (familier) just for (this) once
un bon coup (familier) : c'est ça, pleure un bon coup that's it, have a good cry
vous devriez vous expliquer un bon coup! you should have it out once and for all!
un grand coup (familier) [en se mouchant, sur des bougies] : souffle un grand coup! blow hard!
respire un grand coup take a deep breath
————————
à coups de locution prépositionnelle
démoli à coups de marteau smashed to pieces with a hammer
la productivité a été augmentée à coups de primes spéciales productivity was increased through ou by dint of special bonuses
{{ind}}à coup sûr locution adverbiale
undoubtedly, certainly, for sure
elle ne s'engage qu'à coup sûr she only commits herself when she's certain of the outcome
————————
après coup locution adverbiale
afterwards, later on
son attitude, après coup, s'expliquait bien it was easy to explain her attitude afterwards ou in retrospect
{{ind}}à tous les coups locution adverbiale
(familier)
1. [chaque fois] every time
ça marche à tous les coups it never fails
2. [sans aucun doute]
à tous les coups, il a oublié he's bound to have forgotten
{{ind}}au coup par coup locution adverbiale
(familier) bit by bit
négocier au coup par coup to have piecemeal negotiations
{{ind}}coup sur coup locution adverbiale
one after the other, in quick succession
{{ind}}dans le coup (familier) locution adjectivale
elle est dans le coup
{{ind}}a. [complice] she's in on it ou involved in it
{{ind}}b. [au courant] she knows all about it
{{ind}}c. [à la page] she's hip ou with it
moi, je ne suis plus dans le coup
{{ind}}a. [dans l'affaire] count me out ou leave me out of it
{{ind}}b. [au courant] I'm a bit out of touch ou out of it
{{ind}}dans le coup (familier) locution adverbiale
mettre quelqu'un dans le coup to let somebody in on the act
————————
du coup locution adverbiale
so, as a result
elle ne pouvait pas venir, du coup j'ai reporté le dîner as she couldn't come, I put the dinner off, she couldn't come so I put the dinner off
————————
d'un (seul) coup locution adverbiale
1. [en une seule fois] in one (go), all at once
il a tout bu d'un coup he drank the whole lot in one go, he downed it in one
2. [soudainement] all of a sudden
j'ai eu envie de pleurer/de le gifler, ça m'a pris d'un coup (familier) I got a sudden urge to cry/to slap him
{{ind}}pour le coup locution adverbiale
pour le coup, je ne savais plus quoi faire at that point, I didn't know what to do next
j'ai aussi failli renverser le lait, c'est pour le coup qu'il aurait été en colère! (familier) I nearly spilt the milk as well, he really would have been furious then!
{{ind}}sous le coup de locution prépositionnelle
faire quelque chose sous le coup de la colère to do something in anger
sous le coup de la colère, on dit des choses qu'on regrette après you often say things in anger which you regret later
il est encore sous le coup de l'émotion he still hasn't got over the shock
tomber sous le coup de quelque chose to come within the scope of something
tomber sous le coup de la loi to be punishable by law
{{ind}}sur le coup locution adverbiale
1. [mourir] instantly
2. [à ce moment-là] straightaway, there and then
je n'ai pas compris sur le coup I didn't understand immediately ou straightaway
{{ind}}sur le coup de locution prépositionnelle
sur le coup de 6 h/de midi roundabout ou around 6 o'clock/midday
————————
coup d'aile nom masculin
tous les moineaux se sont envolés d'un coup d'aile all the sparrows took wing suddenly
Paris-Bruxelles en un coup d'aile (figuré) Paris-Brussels in one short hop
{{ind}}coup de balai nom masculin
donner un coup de balai to sweep up
je vais donner un coup de balai dans la cuisine I'm going to sweep (out) the kitchen
la cuisine a besoin d'un bon coup de balai the kitchen needs a good sweep
le comité aurait besoin d'un bon coup de balai (figuré) the committee could do with a shake-up
{{ind}}coup de barre nom masculin
(familier)
j'ai le coup de barre I feel tired all of a sudden
{{ind}}coup de chapeau nom masculin
praise
donner un coup de chapeau à quelqu'un to praise somebody
son livre mérite un coup de chapeau his book deserves some recognition
{{ind}}coup de cœur nom masculin
avoir un ou le coup de cœur pour quelque chose to fall in love with something, to be really taken with something
voici nos coups de cœur dans la collection de printemps here are our favourite spring outfits
(comme adjectif invariable)
des prix coup de cœur special offers
{{ind}}coup de coude nom masculin
donner un coup de coude à quelqu'un
{{ind}}a. [en signe] to nudge somebody
{{ind}}b. [agressivement] to dig one's elbow into somebody
————————
coup d'éclat nom masculin
feat
faire un coup d'éclat to pull off a coup
————————
coup d'État nom masculin
[putsch] coup (d'état)
{{ind}}coup de feu nom masculin
1. [tir] shot
tirer un coup de feu to fire a shot, to shoot
on a entendu des coups de feu we heard shots being fired ou gunshots
2. (figuré)
c'est le coup de feu there's a sudden rush on
{{ind}}coup de fil
{{ind}}→ {{link=coup}}coup de téléphone{{/link}}
{{ind}}coup de filet nom masculin
[poissons] draught, haul
[suspects] haul
{{ind}}coup de foudre nom masculin
1. MÉTÉOROLOGIE flash of lightning
2. (figuré) love at first sight
ça a été le coup de foudre it was love at first sight
{{ind}}coup de fouet nom masculin
donner un coup de fouet à quelqu'un
{{ind}}a. (sens propre) to lash ou to whip somebody
{{ind}}b. (figuré) to give somebody a boost
————————
coup fourré nom masculin
(figuré) low trick
————————
coup franc nom masculin
free kick
{{ind}}coup de fusil nom masculin
1. [acte] shot
[bruit] shot, gunshot
on entendait des coups de fusil you could hear shooting ou shots being fired
recevoir un coup de fusil to get shot
2. (figuré)
on y mange bien, mais après c'est le coup de fusil! it's a good restaurant, but the bill is a bit of a shock!
{{ind}}coup de grâce nom masculin
(sens propre & figuré) coup de grâce, deathblow
————————
coup du lapin nom masculin
[coup] rabbit punch
[dans un accident de voiture] whiplash (substantif non comptable)
{{ind}}coup de main nom masculin
1. [raid] smash-and-grab (attack)
MILITAIRE coup de main
2. [aide]
donner un coup de main à quelqu'un to give ou to lend somebody a hand
3. [savoir-faire]
avoir le coup de main to have the knack ou the touch
————————
coup d'œil nom masculin
1. [regard] look, glance
elle s'en rendit compte au premier coup d'œil she noticed straight away ou immediately ou at a glance
donner ou jeter un petit coup d'œil à to have a quick look ou glance at
d'un coup d'œil, il embrassa le tableau he took in the situation at a glance
avoir le coup d'œil to have a good eye
valoir le coup d'œil to be (well) worth seeing
2. [panorama] view
{{ind}}coup de pied nom masculin
[d'une personne, d'un cheval] kick
le coup de pied de l'âne (figuré) the parting shot
donner un coup de pied à quelqu'un/dans quelque chose to kick somebody/something
{{ind}}coup de poing nom masculin
punch
donner un coup de poing à quelqu'un to give somebody a punch, to punch somebody
faire le coup de poing to brawl, to fight
{{ind}}coup de poing adjectif invariable
‘opération coup de poing’ ‘prices slashed’
{{ind}}coup de poker nom masculin
(bit of a) gamble
on peut tenter la chose, mais c'est un coup de poker we can try it but it's a bit risky
{{ind}}coup de pompe nom masculin
(familier)
sudden feeling of exhaustion
j'ai un coup de pompe I suddenly feel completely shattered (UK) ou beat (US)
{{ind}}coup de pouce nom masculin
bit of help
donner un coup de pouce à quelqu'un to pull (a few) strings for somebody
donner un coup de pouce à quelque chose to give something a bit of a boost
{{ind}}coup de sang nom masculin
1. MÉDECINE stroke
2. (figuré) angry outburst
elle a eu un coup de sang she exploded (with rage)
{{ind}}coup de soleil nom masculin
sunburn (substantif non comptable)
prendre ou attraper un coup de soleil to get sunburnt
————————
coup du sort nom masculin
[favorable] stroke of luck
[défavorable] stroke of bad luck
{{ind}}coup de téléphone nom masculin
(phone) call
donner ou passer un coup de téléphone to make a call
donner ou passer un coup de téléphone à quelqu'un to phone ou to call ou to ring (UK) somebody
recevoir un coup de téléphone to receive ou to get a phone call
{{ind}}coup de tête nom masculin
1. [dans une bagarre] head butt
donner un coup de tête à quelqu'un to head-butt somebody
2. SPORT header
3. (figuré) (sudden) impulse
sur un coup de tête on (a sudden) impulse
{{ind}}coup de théâtre nom masculin
THÉÂTRE coup de théâtre, sudden twist in the action
(figuré) sudden turn of events
et alors, coup de théâtre, on lui demande de démissionner and then, out of the blue, he was asked to resign
{{ind}}coup de torchon nom masculin
(familier) [bagarre] fist-fight
[nettoyage] clear-out (UK), cleanup
{{ind}}coup de vent nom masculin
1. [rafale] gust (of wind)
2. (locution)
en coup de vent in a flash ou a whirl
entrer/partir en coup de vent to rush in/off
elle est passée par Lausanne en coup de vent she paid a flying visit to Lausanne
manger en coup de vent to grab something to eat

Dictionnaire Français-Anglais. 2013.

Look at other dictionaries:

  • coup — coup …   Dictionnaire des rimes

  • coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… …   Encyclopédie Universelle

  • coup — COUP. s. mas. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant, etc. Grand coup. Petit coup. Rude coup. Coup léger. Coup pesant. La force, la pesanteur du coup. Coup qui entre bien avant. Coup de poing. Coup de… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • coup — COUP. s. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant &c. Grand coup. petit coup. rude coup. coup leger. coup pesant. la force, la pesanteur du coup. coup qui entre bien avant. coup de poing. coup de pied,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • coup — Coup, ou Coupau, Que nous disons Cocu, c est celuy duquel la femme s abbandonne à autre, Curuca. Coup, {{t=g}}kopis,{{/t}} Copis, huius copidis genus est gladij, mucro, bipennis, securis, {{t=g}}kopos.{{/t}} Copos signifie autant que Labor,… …   Thresor de la langue françoyse

  • coup — [ ku ] noun count ** 1. ) coup or coup d état an occasion when a group of people takes control of a country, usually by means of military force: a military/army coup: There has been a series of military coups since the country gained independence …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Coup — (k[=oo]), n. [F., fr.L. colaphus a cuff, Gr. ko lafos.] 1. A sudden stroke delivered with promptness and force; used also in various ways to convey the idea of an unexpected, clever, and successful tactic or stratagem. [1913 Webster +PJC] 2. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • coup — [ku:] n [Date: 1700 1800; : French; Origin: hit, stroke ] 1.) a sudden and sometimes violent attempt by citizens or the army to take control of the government = coup d état ▪ Haiti s first elected president was deposed in a violent military coup …   Dictionary of contemporary English

  • Coup — v. i. To make a coup. Woe to the Sioux if the Northern Cheyennes get a chance to coup ! F. Remington. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Coup — [kuː] der; s, s; 1 eine riskante, überraschende, oft illegale Handlung: Den Posträubern ist ein großer Coup gelungen 2 einen Coup landen gespr; einen ↑Coup (1) mit Erfolg ausführen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Coup — Sm (gelungenes) riskantes Unternehmen erw. fach. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. coup, dieses über ml. col(a)pus Streich, Schlag aus l. colaphus Faustschlag, Ohrfeige , aus gr. kólaphos. Die Bedeutungsübertragung wie bei Schlag (schlagen) …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.